Problemas que puede causar una mala traducción

El mundo de la traducción, como cualquier otro sector empresarial, ofrece una diversa gama de prestadores de servicios, muchos de ellos de gran calidad y de comprobada experiencia que ofrecen servicios de traducción con un altísimo margen de confiabilidad y la garantía de un texto que refleja totalmente al original escrito en su lenguaje nativo.

traducciones-3

Sin embargo algunos clientes se preocupan más por resultados rápidos y costos más bajos que por obtener un traducción de calidad, buscan simplemente una traducción económica sin pensar en las consecuencias que puede traerles un texto traducido de forma deficiente o errónea, un texto mal traducido puede afectar seriamente la imagen corporativa que tanto le ha costado forjar.

Una traducción deficiente o errónea puede afectar negativamente las ventas de la empresa, no obstante en el peor de los casos puede incluso causarle problemas legales; quienes necesitan de traducciones, atraídos por ofertas de muy bajo costo, realizadas generalmente por personas inexpertas o sin la calificación necesaria, no imaginan lo problemas que puede causar a su empresa una mala traducción.

Otras empresas para evitar las traducciones humanas optan por emplear herramientas de traducción automática disponibles en la web, entre ellas Google Translate, los resultados de estas traducciones, como las hechas por personas inexpertas, por lo general resultan desastrosos, en temas clave para muchas empresas como por ejemplo:

● Textos relacionados con ventas o campañas de marketing, ya que su traducción correcta necesita de una comprensión lingüística y cultural.

● Patentes, manuales y textos técnicos, en estos casos la traducción debe ser precisa, evitando errores que puedan prestarse a dudas o a crear instrucciones erradas.

● Textos médicos y farmacéuticos, Un error de traducción puede significar un grave problema causante de lesiones o incluso la muerte de personas.

● Textos legales como órdenes judiciales, testamentos, sucesiones o contratos: un error de tradición en este tipo de textos puede cambiar por completo el sentido del mismo, lo cual puede traer serias implicaciones legales.

● Textos que representen la imagen pública de la empresa o negocio, tales como sitios web, folletos, ebook, emails, etc., una mala traducción puede afectar directamente la imagen de la empresa ya que se pueden mostrar erradamente aspectos negativos o falsos de la empresa.

¿Cómo evitar los problemas que puede causar una mala traducción?

Evitar los problemas que puede causar una mala traducción es vital para todas las empresas que tengan que utilizar por cualquier motivo textos escritos originalmente en otros idiomas, para ello lo primero es considerar las traducciones como una inversión necesaria, no como un gasto, ya que una traducción de excelente calidad puede significar un aumento en el margen de ventas o una excelente imagen pública.

Una traducción bien hecha que refleje fielmente el texto original, garantiza a las empresas que no serán objeto de demandas o quejas legales por dar instrucciones erradas sobre el uso de un producto o un equipo, si se trata de productos de uso personal o cualquier tipo de fármacos garantizan la seguridad de las personas que los utilizan, evitando se presenten lesiones personales o incluso la muerte por instrucciones erradas.

Más info acá